考试
1970-01-01 08:00:00

修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之

题目描述

【题目】修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生,不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。

——(节选自《宋史·欧阳修传》)

【1】用“/”给下面的文字断句。(只画一处)

汝 父 为 吏 常 夜 烛 治 官 书

【2】请将下面的句子翻译成现代汉语。

修闻而服之终身。

【3】结合选文内容,谈谈本文给你的启示。

答案解析

节选自《宋史》    作者:脱脱       年代:元参考译文:欧阳修幼年时失去父亲,母亲曾经对他说:“你父亲做官的时候,常常在夜间点着蜡烛办理官府公文,多次停下来叹息。我问他什么事情,他便说:‘是死刑案子,我想寻求保全犯人生命的可能,却没有找到。’我说:‘生路可以寻求吗?’他说:‘去寻求生路而得不到, 被判死刑的人和我就都没有遗恨了。经常为死囚寻求生路 仍然还有失误造成不该死的人被处死的,然而世间的官吏却常为犯人寻找处死的理由呀。’他平日教导别人的子弟,经常用这些话,我都听熟了呀。”欧阳修听了这段话 终生照做不忘。【1本题考查学生划分文言句子节奏的能力。一般来说,主谓之间应该有停顿,句领起全句的语气词后应该有停顿,几个连动的成分之间也应该有停顿。所以划分句子节奏时,除了要考虑句子的意思,还要考虑句子的结构。根据句意来划分。句意:你的父亲做官的时候,经常在夜里挑灯处理文书,多次停下来叹息。【2本题考查的是对文言句子的翻译。文言文的翻译一般有直译和意译两种方法,无论是哪种方法,都应做到:忠实原文、语句通顺、表意明确、语气不变、符合现代汉语语法规范。翻译句子时,要注意重点词语,一定要翻译到位,切记漏翻关键词语。注意以下关键词语的意思:“闻”,听;“服”,这里指遵从。【3此题考查的是对文章中心的理解,要想抓住文章的中心,必须从故事入手,我们要先理清故事的大意,感知故事的情节。从“修母”能以丈夫的优良品德教育孩子看出:良好的家庭教育对孩子成材有着重要作用;从“修父”做官时办案公正、明察秋毫看出:做官要公正严明。

加载中...
AI正在思考中,请稍候...