考试
1970-01-01 08:00:00《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中“红楼”旧指“富家女
题目描述
《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中“红楼”旧指“富家女子的住处”,为了消除译文读者的理解障碍,书名“红楼梦”在翻译时应处理为( )。
答案解析
“The Story of the Stone”
加载中...
AI正在思考中,请稍候...相关试题
抢护管涌险情的原则应是( )。
[单选] 根据投资计算基础的不同,现金流量表
(单选题)除了项目信息系统外,还有哪个工具出
(单选题)B细胞杂交瘤技术中细胞融合的选择培
由全球95个国家的1360名科学家联合研究提
某酒厂总部设在北京,生产酒的基地设在遵义,则
判断正误:汉服中,左衣襟向右腋掩去,盖住右衣
中国共产党始终代表着中华民族的根本利益,自从
下列维新变法法令中,有利于中国民族资本主义发
城市中心城区的气候不同于郊区主要表现在()
下列关于地下防水工程说法正确的是()。
4007是铁通“()”的接入码,8007是铁
16.从“1917年”“列宁”“彼得格勒武装
CA安全认证中心可以()
客户安装自备发电机的技术条件是()。
保险经纪机构聘任不具有任职资格、从业资格的人
某元素的原子有5个电子层,该元素属于()。
城域网的分布距离为()。
下列关于非甾体抗炎镇痛药胃肠道不良反应的描述
毡包式民居住宅最典型的是在()地区。