考试
2021-08-01 17:46:08

《南京条约》第一款规定:“嗣后大清大皇帝与大英国君主永存平和

题目描述

【题目】《南京条约》第一款规定:“嗣后大清大皇帝与大英国君主永存平和,所属华英人民彼此友睦,各住他国者必受该国保佑身家全安。”在此条款中,“persons and property”是一个法律术语,意为“人身与财产(权)”,却被译为“身家”。英方如此翻译意在

A. 使清政府乐于接受

B. 表达对中国的友好

?

C. 建立中英和睦关系

D. 尊重中国传统文化

答案解析

在闭关锁国的清朝时期,“人身与财产(权)”这一法律术语,是不容易理解的。而身家,在中国可以指家产、身份、地位、家庭出身等意义非常广泛,不但包含了“人身与财产(权)”,还可以有身份地位的象征,更容易被中国人接受。故答案为A。表达对中国的友好显然不符合题意,排除B。《中英南京条约》是屈辱的条约,建立的是不平等关系,C错误。材料内容不是尊重中国传统文化,而是让政府乐于接受,排除D。

A

加载中...
AI正在思考中,请稍候...