考试
1970-01-01 08:00:00Translate the fllowing Chinese
题目描述
Translate the fllowing Chinese paragraph into English.目前,中国老年人口居世界第一,已经进入老龄化社会。而中国现在正处于社会转型期,建立一个完整的社会福利体系仍需很长的一段时间,因此中国的养老问题较为特殊。预计在今后半个世纪,家庭养老仍然是中国主流的养老模式。孝敬父母(filial piety)一直是中国传统伦理道德(ethics)的重要组成部分。在当今这样一个老龄化的社会中,弘扬孝道就显得更加重要,因为在鼓励人们对家里的老人提供日常照顾和情
答案解析
错误
加载中...
AI正在思考中,请稍候...相关试题
【简答题】 集电器的作用是什么?(技能鉴定,
下列哪一部动画片是由迪士尼公司出品的?
他开通了南北大运河,三征高句丽,北巡突厥……
下列关于中国古代制瓷业的表述,符合历史史实的
2016年前三季度,我国大部分省区猪肉价格涨
2015年,我国要全国实现义务教育基本均衡的
我国当前全面推进依法治国的总目标是
下面四个“三个上声相连的词语”中有一个音变与
如果一项租赁被认定为融资租赁,则承租人在租赁
生态文明的核心是正确处理A利用与修复的关系B
递延所得税资产的确认应以未来期间可能取得的应
亮桌对于拍摄()的布光最为有利。
加快资本周转速度对剩余价值的产生有何影响?
提高压杆稳定性的关键在于提高压杆的(
当事件过去后的做法不正确的是()
临床早期主要征象中,出现微量清蛋白尿的疾病是
成本法中,"售价"是未知
硬盘必须经过低级格式化、()、()等初始化过
焦炉煤气水封刺穿的判断、处理。
股份有限公司董事会决议的表决实行一人一票。