把下面这封推销信翻译成中文:Dear Reader: Fo
题目描述
把下面这封推销信翻译成中文:Dear Reader: For 52 years the Far Eastern Economic Review’s mission has beento provide you with the best information and insight on cvents and trends in Asia That mission remains unchanged But this week we are introducing some changes in format intended tO make the magazine easier to use Our directory of eontents will now be the first editorial page in the magazine.Our cover story generally will be the first article in the magazine regardless of whether its content is political,economic,business,financial or social. We will expand our Business Briefing and Regional Briefing to two pages each to give you a more comprehensive summary of major events in the region during the previous week.The Regional Briefing will preface the Regional section with the name of Politics&Economics.The Business Briefing will appear in its usual place at the end of the Business section Both sections will emphasize in—depth analysis of trends that affect business in Asia. EditoriaLs will be relocated to the closing page of the magazine,giving them prominence and permanent positioning Letters to the Editor will appear on the preceding page,giving readers a more prominent outlet fnr their views. We are confident these changes will make the Review more accessible and easier to use,while enabling our reports to focus even harder on breaking news and spotting trends Out goal is to provide insight and perspective that give readers knowledge,not just information As always we remain committed to the highest standards of fairness and accuracy in our reporting and editing We believe,with the improved format and easier use,you will enjoy our magazine ever more and,through you,more and more people will be added to the list of our readers. Sincerely, Nayan Chanda Editor
答案解析
52年来,《远东经济评论》杂志的宗旨一直是为您提供有关亚洲各种事件和发展趋势方面的最佳信息和洞察力。这一宗旨仍然没有改变。
但是本周我们在版面上作了一些改动,目的是要使我们的杂志更方便您的使用。我们的《提要指南》现将放在杂志的首页。封面文章,不管是政治、经济、商业、金融或社会的内容,都将为该杂志的第一篇文章。
我们将把《商业简讯》和《地区简讯》分别扩成两页,以便对上一周在该地区发生的主要事件向您作一更为全面的概述。《地区简讯》将以“政治与经济”的名称开始地区版;《商业简讯》仍将放在商业版最后的原有位置。这两个版都将注重对影响亚洲商业的发展趋势的深层分析。
《社论》将移至该杂志的最后一页,给予它突出而永久的位置。《给编辑的信》一栏放在《社论》的前一页,给读者发表意见提供一个更突出的途径。
我们坚信这些变动将使《远东评论》更易查阅,便于使用,同时使我们的报告更注重捕捉新闻与发现新趋势。我们的目标足要给读者提供远见卓识和思维方法,使他们获得知识,而不仅仅是信息。在我们的报道和编辑中,我们始终追求最高境界的公正和准确。我们相信,经过改进的版面和更简便的使用,您将更加喜欢我们的杂志,通过您,越来越多的人将成为我们的读者。
相关试题
简述市场经济体制的要求在wTO运行机制中的体
俊荐慢听.1994年3月31日寄纲葛水贞尿柔
简述预试验的含义和目的。
当今许多国家的立法对于失踪或死亡宣告的管辖权
短见效应
世界城镇化进程中的主要模式有( )A北欧模式
简述经济分析法学的目的。
明确地提出了国内公共秩序与国际公共秩序的概念
下列哪一项不属于我国法律规定的查明外国法的途
下列选项中不属于宪法实施的主要原则的是 (
肺癌的继发征象有( )、( )、( )等。
下列说法不符合现金日常收支管理规定的是A以“
国际贸易中上诉程序的期限一般为 ( )A15
与新生儿硬肿疗发生无关的是 ( )A早产
名词解释:激情
对香港地区的铁路运输中,起运电传应该()A发
人的感觉包括 ( )A视觉B听觉C嗅觉D
朱格拉循环被法国经济学家克里门特·朱格拉发现
企业对员工的责任不包括()A为员工提供安全、
下列各项中,属于非会计信息的有( )A审计报