考试
1970-01-01 08:00:00

阅读(甲)(乙)两篇文章,完成小题。

题目描述

【题目】阅读(甲)(乙)两篇文章,完成小题。

(甲)邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。                                   

(本文选自《战国策·齐策》)

(乙)晋献公之时,东郭民有祖朝者,上书献公曰:“草茅臣①东郭民祖朝,愿请闻国家之计。”献公使使出告之曰:“肉食者已虑之矣,藿食者②尚何与焉?”祖朝对曰:“大王独不闻古之将曰桓司马者,朝朝其君,举而晏③,御④呼车,骖⑤亦呼车。御肘⑥其骖曰:‘子何越云为乎⑦?何为藉呼车⑧?’骖谓其御曰:‘当呼者呼,乃吾事也;子当御正子之辔衔⑨耳。子今不正辔衔,使马卒然惊,妄轹⑩道中行人。必逢大敌,下车拔剑,涉血履肝⑪者,固吾事也。子宁能辟⑫子之辔,下佐我乎?其祸亦及吾身,与有深忧,吾安得无呼车哉!’今大王曰:‘食肉者已虑之矣,藿食者尚何与焉?’设使食肉者一旦失计于庙堂之上,若臣等藿食者,宁得无肝胆涂地于中原之野与?其祸亦及臣之身。臣与有其忧深。臣安得无与国家之计乎?”献公召而见之,三日,与语,无复忧者。乃立以为师。

(本文选自《说苑·善说》)

注:①草茅臣:在野不出仕的人。②藿食者:喻指草野之人。③举而晏:动身迟了。④御:驾驶车马的人。⑤骖:骖乘,陪乘的人,负责警卫。古时乘车,尊者在左,御者在中,骖乘在右。⑥肘:用肘触人示意。⑦子何越云为乎:你为什么越权做事呢? ⑧何为藉呼车:为什么也跟着呼叫备车呢?⑨辔衔:御马的缰绳和嚼子。⑩轹:车轮碾轧。⑪涉血履肝:抛肝胆浴血奋战。⑫辟:躲开,这里指扔掉。

【1】下列各组语句中加点词的意思相同的一项是

A. 朝服衣冠                    朝朝其君

B. 徐公不若君之美也            吾妻之美我者

C. 能谤讥于市朝                忧谗畏讥

D. 宫妇左右莫不私王            不宜偏私

【2】用现代汉语翻译文中画线语句。

(1)王之蔽甚矣             

(2)臣安得无与国家之计乎?

【3】“使”在《古代汉语词典》中的释义如图。结合图示以及上下文,“使使”的意思是________

【4】美国汉学家柯润璞撰文指出,可以用“游说”来概括《战国策》的特点,同为刘向编纂的《说苑·善说》也具有这样的特点。请结合两则材料对此进行说明。

答案解析

【1试题分析:A项语句中加点词的意思相同,都是“在早上”的意思,属于名词作状语。B前者“美丽”,后者“以……为美”。C前者“议论”,后者“批评指责”。D前者“偏爱”,后者“私心”。【2试题分析:本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意“蔽”“甚”“安得”“与”等字词的翻译。“王之蔽甚矣”被动句的翻译。【3试题分析:考查文言词语的义项。“献公使使出告之曰”:献公派人出去告诉他说。前一个“使”为动词:派遣。后一个“使”为名词:使者、人。【4试题分析:比较阅读。首先要理解什么是“游说”:泛指多方活动陈述自己的建议、主张,希望被采纳。所选的这两篇文章,无不体现着“游说”的特点。如邹忌以切身经历设喻,劝说齐王广开言路,除弊纳谏;祖朝用御骖呼车的故事设喻,让晋献公同意自己参与国家大计。要想捕捉到以上这些信息,就得首先理解两篇文言文,扫清文字障碍,疏通文意,读懂内容,这是归纳概括的前提和基础。 (一)译文:邹忌身长五十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。早晨,(邹忌)穿戴好衣帽,照了一下镜子,对他妻子说:“我和城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公是齐国的最美的男子。邹忌不相信自己(比徐公美),而又问他的妾:“我和徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来(拜访),(邹忌)与他相坐而谈,问他:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差甚远。傍晚,他躺在床上休息时想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我。”  在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”  齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。(二)译文:晋献公在位时,城东郊平民祖朝上书献公说:“我是城东郊平民祖朝,想听听关于国家政策的讨论。”献公派人出去告诉他说:“高官大吏已经考虑好了,老百姓还管什么政策!”祖朝回答说:“大王难道没有听说古,古代将领桓司马早晨朝见君主,起行迟了,驾车的催马赶路,骖乘也催马赶路。驾车的用肘触及骖乘说:'你为什么越过本分?为什么从旁喝马催车?,骖乘说:'该催的时候就得催,这是我的事,你应该掌好你的缰绳就是了。你如果掌不好缰绳,假使马突然惊骇,就会轧伤路上行人。如果遇上强大的敌人,下车奋战,到尸首堆中厮杀本来就是我的事,难道你能放开缰绳下车帮助我吗?将军迟到了灾祸也会降临到我头上,对此我有深重的忧虑,我哪能不催马赶路呢?'现在大王说'高官大吏已考虑好了,老百姓还管什么政策',假如大官们在朝中决策一旦有失当之处,像我这样的百姓,难道不会惨死于中原的土地之上吗?这灾祸也会降临到我身上,我对此有深重的忧虑,哪能不关心国家的决策呢?”献公正式召见了他,和他谈了三天,再也没有可担忧的了。晋献公于是决定以祖朝为老师。

加载中...
AI正在思考中,请稍候...